تبليغاتX
یادی از صادق هدایت
 
ناچـشیـده جـرعــه ای از جــــــام او ____ عشق بازی می کــــنـم با نــــام او
 
برای سهولت در دسترسی به اطلاعات درباره ی مرحوم صادق هدایت در این وبلاگ ٬ به قسمت آرشیو موضوعی مربوطه با عنوان " یاد صادق هدایت " که در سمت چپ وبلاگ قرار دارد مراجعه نمایید .
  نوشته شده در  دوشنبه سی ام آذر 1388ساعت 2 قبل از ظهر  توسط آر یا بان 

مجموعه ی آثار طنز صادق هدايت در اروپا چاپ شد


نوشته های طنز مرحوم صادق هدايت شامل « حاجی آقا » «‌علويه خانم » « وغ وغ ساهاب» و «ولنگاری» در يك مجموعه در اروپا توسط بنياد كتاب های سوخته ی ايران و بنياد صادق هدايت چاپ ومنتشر شد .
اين مجموعه فاقد هرگونه سانسور يا تغيير و تحريف مي باشد و توزيع آن به آمازون سپرده شده است .
نخستین مجموعه ی آثار صادق هدایت شامل چهل و دو داستان كوتاه او بود كه قبلاً در اروپا منتشر شد .

                                                                                        منبع : " دفتر هدايت  "


ادامه مطلب
  نوشته شده در  سه شنبه بیست و یکم مهر 1388ساعت 7 بعد از ظهر  توسط آر یا بان 
داشتم نگاهی به اخبار می انداختم که چشمم به این خبر افتاد :

مادر ساسی مانکن ; تازه ترین "متوفی " موج سبز

نه به خاطر اینکه موج سبز اهمیتی برایم داشته باشد و هم نه به خاطر اینکه ساسی مانکن خواننده ی مورد علاقه ام باشد ٬ تنها به این علت که جان داری جانش را از دست داده است برآن شدم تا تمامی خبر را بخوانم .

خبر این گونه آغاز می گشت :

" ۵۸ روز پیش دکتر فرشته گودرزی هنگام مداوای مجروحین اختشاشات خیابانی اخیر درمطب خود مورد هجوم ... "

در جامعه ای زیست می کنیم که حتی گردانندگان یک سایت خبری ، از صدر تا ذیلشان یعنی از مدیر سایت بگیر تا تایپیستشان نمی دانند که آن کلمه "اغتشاش" است و نه اختشاش .

و جالب تر آنکه بر بالای سایتشان این جمله نقش بسته است :

البرز

  نوشته شده در  دوشنبه سیزدهم مهر 1388ساعت 2 بعد از ظهر  توسط آر یا بان  | 
ترجمه ی سوئدی بوف کور  ، به‌قلمِ بو اوتاس ، نخستین بار در سال ۱۹۶۵ منتشر شد .


چاپ دوم این ترجمه سال گذشته ، پس از چهل و سه سال ، همراه با مقدمه‌ای از اَنا هَلبری ، شاعر و منتقدِ سوئدی ، توسط نشر ترانان (Bokförlaget Tranan) در سری آثار کلاسیک ، در قطع جیبی ، در استکهلم منتشر شده‌است .

مترجم مؤخره‌ای ده صفحه‌ای در پایان کتاب آورده‌است .

مقدمه ی تازه‌نوشته‌ شده ی انا هَلبَری در بارهٔ بوفِ کورِ صادق هدایت خواندنی است .


مقدمه

شبحی که از جغد خود سریع‌تر می‌گذرد یا: جغدان چنان نیستند که به دیده می‌آیند یا : جغدِ چه کسی به وجود سایه‌ها در موزائیکِ [ذهن]، از پیش آگاه است ؟ ـ استدلالی دَوَرانی .

حرکتِ دَوَرانی. حرکت خرچنگ‌وار. وسواسِ تکرار .

شعری نوشتهٔ شاعر سوئدی ایدا بوریل که در آستانهٔ کلاسیک شدن است می‌گوید: «چرا وقتی راه گم می‌کنیم، دایره‌وار حرکت می‌کنیم؟»

تصویری نقش بسته روی یک قلمدان ، روی یک قلمدان ، روی یک قلمدان ...

دربارهٔ صادق هدایت ، این نویسندهٔ ایرانی چه می‌دانم ؟

کمتر از آن‌چه روی یک قلمدان جا بگیرد .


ادامه مطلب
  نوشته شده در  دوشنبه بیست و سوم شهریور 1388ساعت 11 بعد از ظهر  توسط آر یا بان 

راوی بوف کور عاشق شب نیز هست و در جای‌جای بوف کور ما شاهد جستجوی راوی در "شب ابدی" هستیم .

"چشمهای تر و براق ، مثل گوی الماس سیاهی که در اشک انداخته باشند ـ در چشمهایش در چشمهای سیاهش شب ابدی و تاریکی متراکمی را که جستجو می کردم پیدا کردم و در سیاهی مهیب افسونگر آن غوطه‌ور شدم ، مثل این بود که قوه‌ای را از درون وجودم بیرون می کشند ... " (ص۲۴)

The Starry Night File:VanGogh-starry night ballance1.jpg

در عرفان نیز راه خودشناسی از تاریکی می‌گذرد ، سپس در عمق تاریکی فرد به روشنایی می‌رسد . تاریکی جایگه آب حیات ، یا آب زندگانی است که انسان را از جسم خاکی‌اش می‌رهاند .

" گفت چشمه زندگانی بدست آور و از آن چشمه آب برسر ریز تا این زره بر تن تو بریزد و از زخم تیغ ایمن باشی کی آن آب این زره را تنگ کند و چون زره تنگ بود زخم تیغ آسان بود . گفتم ای پیر، این چشمه زندگانی کجاست؟ گفت در ظلمات ..." (عقل سرخ، ص۱۶)

و راوی بوف کور می‌گوید :

"شب موقعیکه وجود من در سر حد دو دنیا موج میزد [...] مثل اینکه می خواهم از خودم بگریزم و سرنوشتم را تغییر دهم ـ چشمم را که می‌بستم دنیای حقیقی خودم بمن ظاهر میشد [...] بنظرم میامد که تا این موقع خودم را نشناخته بودم و دنیا را آن طوریکه تاکنون تصور می کردم مفهوم و قوه خود را از دست داده بود و بجایش تاریکی شب فرمانروائی داشت ـ چون بمن نیاموخته بودند که به شب نگاه بکنم و شب را دوست داشته باشم . " (ص۸۰ ـ۸۱) .

                                                                                  " منبع : نوشین شاهرخی "


ادامه مطلب
  نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم مرداد 1388ساعت 1 بعد از ظهر  توسط آر یا بان 

محسن نامجو آهنگساز و خواننده موسيقي سنتی/ ضدسنتی سال هاي اخير ، در يکي ديگر از تجربه های تازه اش سراغ کار تهيه کتاب صوتی رفته و کتاب «کيمياگر» اثر مشهور پائولو کوئيلو را کار کرده است .

-از راحتي هاي متن گفتيد . خواندنش چه مشکلاتي داشت ؟

بزرگ ترين مشکل من اين بود که من کماکان نمي توانستم تصويري کلي از مخاطب شنونده لحنم داشته باشم. منظورم اينجا فقط و فقط اشاره به لحن است . يعني بنده موقع خواندن کيمياگر ابتدا به ساکن دلم مي خواست در مورد لحن صرفاً ديکتاتور باشم اما در نهايت با توجه به ضبط هاي مجدد و متعدد، ساده ترين لحني که پيدا کردم همين لحن فعلي است . مشکل اصلي من اين بود که مجموعه چيزي که مي خواندم در برابر چه کسي قرار مي گيرد ؟ مي دانيم که چندين چاپ مختلف از اين کتاب انجام شده اما مي خواستم بدانم مجموعه آدم هايي که اين کتاب را خوانده اند در چه رده سني هستند و انتظارشان از من به عنوان خواننده متن چيست . اگر من فلان لحن را انتخاب کنم که فرضاً مخاطب جوان را مد نظر قرار بدهد مبادا براي مخاطب مسن تر بچگانه به نظر بيايد، يا برعکس. ولي مجموعاً فکر مي کنم با توجه به آزمون ها و خطاهاي مختلف و شنيدن نظرات دوستان، حاصل به نظر خودم سالم ترين شکل خواندن متن بود . يعني ضريب خطايش از همه کمتر بود و مي تواند بيشترين تعداد مخاطب را از نظر پسنديدن لحن داشته باشد. ولي اينکه آيا بهترين لحن است مقوله ديگري است و بستگي به گذر زمان و نظر منتقدان و شنونده ها دارد .

گفت وگو با محسن نامجو درباره کتاب صوتی "کيمياگر" روزنامه ی اعتماد مورخ ۱۳ اردیبهشت ۱۳۸۸


فاطمه محمدي ، مدير موسسه نوين گويای هنر گفت هدف اوليه اين بود كه آقای نامجو تنها موسيقی كار را بنويسند ، اما در ميانه‌‌های كار متوجه شديم كه صداي غيرموسيقايی و در قالب دكلمه و شعر آقای نامجو هم از ساختار و بافت بسيار خوبي برخوردار است و خوانش شعری و درك وی از ادبيات هم بسيار بالاست ، لذا به خود آقای نامجو پيشنهاد داديم شعر كار را هم خود ايشان در استوديو بخواند .

روزنامه همشهری آنلاین مورخ ۱۳ اسفند ۱۳۸۷


محسن نامجو کتاب « کیمیاگر » کوئیلو را خوانده و برای آن موسیقی ساخته است . در دومین محصول از کتاب های سخنگوی «نوین کتاب گویا» محسن نامجو کتاب «کیمیاگر» پائولوکوئیلو را روایت کرده است . این موزیسین و خواننده که برای ادامه تحصیل در وین سکنی گزیده ٬ تمام کتاب «کیمیاگر» کوئیلو را خوانده و برای آن موسیقی ساخته است .

روزنامه سرمایه ۱۷ بهمن ۱۳۸۷

  نوشته شده در  دوشنبه نوزدهم مرداد 1388ساعت 7 بعد از ظهر  توسط آر یا بان 

" محسن نامجو به ۵ سال حبس تعزيری محکوم شد "

 

 « عباس سليمی » از پيشكسوتان قرآنی با اشاره به شكايت خود از خواننده‌ای كه مبادرت به خواندن تمسخرآميز آيات قرآن كريم به صورت موزيكال كرده بود گفت : دفاع از حريم قرآن كريم يك تكليف است .

در پاسخ به اين سؤال كه علل اصلی و روند شكايت شما از « محسن نامجو » چگونه بوده است ، عنوان كرد : بعد از طی مراحل حقوقی، دادگاه رسيدگی به جرم محسن نامجو خواننده‌ای كه مبادرت به خواندن تمسخرآميز آيات قرآن كريم به صورت موزيكال كرده بود، در ۱۷خرداد ماه سال جاری در شعبه هزار و ۸۳دادگاه عمومی شهر تهران تشكيل شد .

وی در ادامه افزود : اگرچه بر اساس اطلاعيه‌های مندرج در جرايد كثيرالانتشار و به نحو مقتضی مراتب ضرورت حضور محسن نامجو در دادگاه اعلام شده بود ، ولی وی در دادگاه حضور نيافت و لايحه و دفاعيه‌ای نيز به دادگاه ارائه نكرد .

      

اين كارشناس قرآن كريم اظهار كرد : بر اساس مقررات مندرج در قانون آئين دادرسی كيفری ، دادگاه بعد از استماع اظهارات اينجانب و ارائه مستندات مجرمانه متعلق به محسن نامجو و دريافت توضيحات كتبی مفصل پس از چند روز مبادرت به صدور رای كرد و در ۱۹خرداد ماه سال جاری و قبل از انتخابات دهمين دوره رياست جمهوری ، نامبرده را به اتهام توهين به مقدسات ، اجرای تمسخرآميز آيات قرآن كريم و بی‌حرمتی نسبت به كتاب مقدس مسلمانان جهان به پنج سال حبس تعزيری محكوم كرد كه رونوشت رای صادره نيز در ۱۳تير ماه به بنده ابلاغ شد .

 

                                                                         "  منبع : خبرگزاری قرآنی ايران  "


موضع‌گيری دكتر «محمدحسن فؤاديان» در مقابل اهانت محسن نامجو به ساحت قرآن .

حجت‌الاسلام شهيدی‌پور : اجرای موزيك در كنار قرائت قرآن هرگز مورد قبول نيست .

احمد ابوالقاسمی : توقع برخورد جامعه هنری با محسن نامجو را دارم .

مجيد زكی‌لو : جامعه قرآنی از شكايت عباس سليمی عليه نامجو حمايت كند .

كريم منصوری خواستار برخورد مقامات قضايی كشور با محسن نامجو شد .

به اتهام اقدام موهن عليه ساحت قرآن مجيد جمعيت قرآنی استان تهران از محسن نامجو شكايت كرد .

مجيد يراق‌بافان : «محسن نامجو» بايد از تمام مردم ايران عذر‌خواهی كند .

حبيب مهكام : اميدوارم صاحب قرآن خود «محسن نامجو» را كرامتاًٌ بيامرزد .

شكايت شورای عالی قرآن سازمان بهزيستی كشور از محسن نامجو .

  نوشته شده در  دوشنبه بیست و دوم تیر 1388ساعت 3 بعد از ظهر  توسط آر یا بان  | 

 تعدادی از آثار صادق هدايت به زبان گرجی ترجمه و منتشر شدند . 

به گفته‌ي جهانگير هدايت ، اين آثار عبارت‌اند از « بوف كور » ، « زنده به گور » ، « سگ ولگرد » ، « سه قطره خون » ، « حاجي آقا » و « توپ مرواريد » .

وی افزود : آثار يادشده به قلم تعدادی از استادان دانشگاه‌های گرجستان كه دكتری زبان و ادبيات فارسی دارند ، به زبان گرجی ترجمه و چاپ شده‌اند .

                                                                                                " منبع : ایسنا "

  نوشته شده در  جمعه دوازدهم تیر 1388ساعت 10 قبل از ظهر  توسط آر یا بان  | 
آلبوم جدید محسن نامجو با عنوان « آخ » به زودی در خارج از كشور منتشر می‌شود .
همچنین این موزیسین به سایت موسیقی ما خبر داد كه نوازندگی پیانوی این آلبوم را گلشیفته فراهانی به عهده گرفته است .
 
 
این آهنگ‌ساز درباره آلبوم جدید خود توضیح داد : « از آن‌جا كه در یك‌سال اخیر هیچ شعر جدیدی نگفته‌ام، تمام متن‌های این آلبوم مربوط به سال‌های قبل است كه با شیوه‌ای جدید ارائه شده است » .
او در ادامه تاكید كرد: «طبیعتا بخشی از كارهای جدید من در آلبوم «آخ» با شرایط جدید ایران نیز هم‌خوانی دارد » .
محسن نامجو درباره نوازنده‌های این آلبوم گفت : « به جز من و خانم گلشیفته فراهانی كه نوازنده پیانو در این آلبوم است ، تمام نوازنده‌های آن ایتالیایی هستند » .
لازم به ذكر است كه آلبوم «آخ»، دومین آلبومی است كه محسن نامجو در خارج از كشور منتشر می‌كند . پیش از این او آلبوم «جبر جغرافیایی» را نیز در خارج از كشور منتشر كرده بود . 
                                                                                                        منبع : " موسیقی ما "
  نوشته شده در  شنبه پنجم اردیبهشت 1388ساعت 8 بعد از ظهر  توسط آر یا بان 
 

زندگی صادق هدایت ، ‌56 سال پیش در چنین روزی به پایان رسید . می‌گویند ، صادق هدایت در پاریس خودکشی کرد . ولی بسیارند کسانی که خودکشی هدایت را باور ندارند . صادق هدایت ، به دلیل افکار و عقایدش ، و به دلیل آثارش ، به صورتی پیگیر با تشکیلات امنیتی حاکمیت درگیری داشت . در سال 1324، حضور صادق هدایت در ازبکستان که آنزمان جزئی از خاک اتحاد جماهیر شوروی به شمار می‌آمد، و همچنین برگزاری مراسم بزرگداشت هدایت در انجمن فرهنگی ایران و شوروی ، باعث شد که نتواند در کنگرة جهانی هواداران صلح شرکت کند .
در سایت رسمی صادق هدایت آمده که او « به دلیل مشکلات اداری نتوانست در کنگرة جهانی هواداران صلح شرکت کند . » و شاید همین « مشکلات اداری » در خارج از ایران نیز صادق هدایت را همراهی کرده باشند . در هر حال مدارکی جهت اثبات خودکشی و یا قتل صادق هدایت در دست نویسندة این وبلاگ نیست .

                    " پاریس ۱۳۰۷ "

اما نکته ای در توپ مرواری است .

پادگان ، همان محل ایده‌آلی است که فردیت و آزادی در آن به رسمیت شناخته نخواهد شد ؛ همه قسمتی از « تشکیلات ، گروه و … گله‌‌‌اند » . همه در خدمت‌اند ، در خدمت خدا ، شاه و میهن‌اند … و در جامعه پادگانی ، مجازات آزادیخواهان همیشه مرگ است . اینگونه است که توپ مرواری ، تمام تلاش خود را به کار می‌برد تا آزادی از دست رفته را باز یابد . توپ مرواری پس از فراز و نشیب‌های بسیار ، در پایان رمان، عاقبت سیر تحول تاریخ را دیگرگون کرده ، و به زمان پیش از کودتا باز می‌گردد، به آنزمان که به افتخار او در میدان ارگ تهران جایگاه ویژه‌ای برپا شده بود . و صادق هدایت نیک می‌دانست که بازگشت توپ به دوران پیش از کودتای میرپنج ، چنین بازگشتی به گذشتة پرافتخار، فقط در عرصة رمان امکان پذیر خواهد بود .

یادش گرامی باد .

                                                                                       " منبع : ناهید رکسان "

متن به صورت کامل در ادامه ی مطلب آمده است .


ادامه مطلب
  نوشته شده در  چهارشنبه نوزدهم فروردین 1388ساعت 7 بعد از ظهر  توسط آر یا بان 

دیدگاه دکتر اسلامی ندوشن پیرامون زندگی و مرگ صادق هدایت

در ارديبهشت 1951 م بود كه خبر مرگ ناگهاني صادق هدايت در ميان ايرانيان مقيم پاريس پيچيد . روزنامه لوموند ، خبر آن را در چند خط انتشار داد ، نوشت كه صادق هدايت ، شاعر معروف ايراني ، با گاز به زندگي خود خاتمه داد . آيا اشتباه بود يا عمد از جانب لوموند كه هدايت را شاعر خوانده بود ، در حالي كه او شعري به مفهوم رايج ، در عمر خود نگفته بود ، ولي در معنا پر بيراه هم نبود ، بوف كور كه معروفترين كتاب او در فرانسه بود ، بيشتر به شعر سر مي زد تا به نثر .

يك بار در خانه اش ، در خيابان روزولت ، از او پرسيدم : كافكا چند سال داشت كه مرد ؟ گفت : 42 سال . گفتم : چه كم ! گفت دو سالش هم زياد بود .

                                                                                                     " منبع : زخم کهنه "

  نوشته شده در  یکشنبه نهم فروردین 1388ساعت 3 بعد از ظهر  توسط آر یا بان 

لینک داونلود " یارم بیا " که هم سرایی است بین محسن نامجو و گروه کیوسک .

باغ وحش جهانی

  نوشته شده در  جمعه بیست و پنجم بهمن 1387ساعت 1 بعد از ظهر  توسط آر یا بان 

روز 3 اكتبر 2008 برنامه بزرگداشت صادق هدايت درخانه هنر درشهر دلفت در هلند برگزار شد .

دراين جلسه ابتدا ناصرنجفي درباره صادق هدايت و تنوع سبك نويسندگي او و ديگر مشخصات شخصي و آثار او سخن گفت . بعد « افسانه آفرينش» به صورت تركيبي از روخواني و نمايش اجرا شد . بعد ازنمايش پيام جهانگيرهدايت براي اين بزرگداشت قرائت شد . دربخشي از اين پيام آمده است :

« او درتمام ايام عمر با ديكتاتوري ، ظلم  و مردم فريبي و تحجر و خرافات و تظاهر جنگيد ... »

در برنامه بعدي گروه موسيقي قطعاتي اجرا كردند و درپايان هنرمندان خانه هنر متن خواني كردند .

  نوشته شده در  سه شنبه دهم دی 1387ساعت 12 بعد از ظهر  توسط آر یا بان  | 

كليه آثار مرحوم صادق هدايت در اروپا به زبان فارسي چاپ و درسراسر جهان منتشر   مي شوند .

نخستين جلد ازاين مجموعه شامل ۴۲ داستان كوتاه دركتب « زنده به گور» « سه قطره خون » ، « سگ ولگرد» ، « سايه روشن » و داستان هاي متفرقه « فردا » ، ‌« حكايت با نتيجه » ، « مرگ» ، «سايه مغول» ،« زبان حال يك الاغ به وقت مرگ » وترجمه « سامپينگه » و « لوناتيك » مي باشد .

اين كتاب دركاتالوگ هاي بين المللي پذيرفته شده و درسراسر اروپا ، انگليس ، قاره امريكا و ژاپن از طريق كتابفروشي هاي معتبر در دسترس است . براي دستيابي ذكر شابك و نام كتاب كفايت مي كند . علاوه برآن كتابفروشي هاي اينترنتي هم براي دريافت سفارش كتاب آمادگي دارند . با مراجعه به «سايت آمازون» درهمه نقاط جهان مي توان كتاب را سفارش داد ، كه لينك هاي مربوطه ازاين قرار است :

آمریکا :

http://www.amazon.com/Complete-Works-Short-Stories-Persian/dp/918613129X/ref=sr_1_7?ie=UTF8&s=books&qid=1233827654&sr=8-7

انگلیس:        

http://www.amazon.co.uk/Complete-Works-I-Short-Stories/dp/918613129X/ref=sr_1_9?ie=UTF8&s=books&qid=1233828633&sr=8-9

آلمان:

http://www.amazon.de/Complete-Works-I-Short-Stories/dp/918613129X/ref=sr_1_3?ie=UTF8&s=books-intl-de&qid=1233828695&sr=8-3

کانادا:

http://www.amazon.ca/Complete-Works-I-Short-Stories/dp/918613129X/ref=sr_1_15?ie=UTF8&s=books&qid=1233828733&sr=8-15

ژاپن:

http://www.amazon.co.jp/Complete-Works-I-Short-Stories/dp/918613129X/ref=sr_1_6?ie=UTF8&s=english-books&qid=1233828861&sr=8-6

  نوشته شده در  شنبه دوم آذر 1387ساعت 12 بعد از ظهر  توسط آر یا بان  | 

ترجمه انگليسي سايت رسمي صادق هدايت را مي توانيد در آدرس : en.sadeghhedayat.com   ملاحظه فرمائيد .

ضمناً درصفحه اصلي سايت فارسي هم با كليك روي English version  مي توانيد به سايت انگليسي دسترسي داشته باشيد .

  نوشته شده در  پنجشنبه دوم آبان 1387ساعت 12 بعد از ظهر  توسط آر یا بان 
 
  POWERED BY BLOGFA.COM