ناچـشیـده جـرعــه ای از جــــــام او ____ عشق بازی می کــــنـم با نــــام او |

چاپ دوم این ترجمه سال گذشته ، پس از چهل و سه سال ، همراه با مقدمهای از اَنا هَلبری ، شاعر و منتقدِ سوئدی ، توسط نشر ترانان (Bokförlaget Tranan) در سری آثار کلاسیک ، در قطع جیبی ، در استکهلم منتشر شدهاست .
مترجم مؤخرهای ده صفحهای در پایان کتاب آوردهاست .
مقدمه ی تازهنوشته شده ی انا هَلبَری در بارهٔ بوفِ کورِ صادق هدایت خواندنی است .
مقدمه
شبحی که از جغد خود سریعتر میگذرد یا: جغدان چنان نیستند که به دیده میآیند یا : جغدِ چه کسی به وجود سایهها در موزائیکِ [ذهن]، از پیش آگاه است ؟ ـ استدلالی دَوَرانی .
حرکتِ دَوَرانی. حرکت خرچنگوار. وسواسِ تکرار .
شعری نوشتهٔ شاعر سوئدی ایدا بوریل که در آستانهٔ کلاسیک شدن است میگوید: «چرا وقتی راه گم میکنیم، دایرهوار حرکت میکنیم؟»
تصویری نقش بسته روی یک قلمدان ، روی یک قلمدان ، روی یک قلمدان ...
دربارهٔ صادق هدایت ، این نویسندهٔ ایرانی چه میدانم ؟
کمتر از آنچه روی یک قلمدان جا بگیرد .
|
|
POWERED BY BLOGFA.COM |
|